Why “Theotokos”
100% Valid reason why we say “Theotokos” even in otherwise-perfectly translated English! Because it’s better than Bogomater! Personally, I’m increasingly fond of Dei Genetrix. But all of these terms mean the same thing, of course: Birth-giver of God. Although some modern-era pious legends try to make it seem unnatural, the idea of God passing in blood and water through the birth canal seems to me as the beginning of one of the most scandalous joys of our faith.
There will be more on this in the next post in my “big three” series on Incarnation. (There’s a menu there, near the top of the sidebar.)








Recent Comments